Archivo de la categoría: Subtítulos

Subtítulos, el arte de escuchar leyendo

En este posta vamos a ver el uso de los subtítulos para idiomas y para accesibilidad. Toda la vida se han utilizado subtítulos para ver películas en otros idiomas o incluso, dentro de una misma película, si hay una conversación en otro idioma que no sea el principal del filme, lleva los subtítulos correspondientes. Hoy en día se han convertido también en una herramienta de accesibilidad para las personas con deficiencia auditiva. El subtitular para traducir a otros idiomas o para la accesibilidad tiene similitudes y diferencias.

Se asemejan en que en ambos casos, la transcripción escrita debe ser fiel al audio original pero al mismo tiempo, tener una tasa de lectura adecuada, es decir, que el texto permanezca en pantalla el tiempo necesario para poder ser leído. Dependiendo de la velocidad con que hablen los personaje en pantalla o de si hablan varios a la vez o se solapan diálogos, no siempre se puede mantener la literalidad de lo que se está oyendo. Luego también es importante la maquetación del texto, para que sea lo más fácil de leer para el espectador.

Por otra parte se diferencian en que para la accesibilidad, además de los diálogos, también hay que transcribir los sonidos que no se ven, es decir, los sonidos producidos por algo que ocurre fuera de plano. Por ejemplo, si se ve a alguien abriendo una puerta, no hace falta añadir nada, pero si se ve a alguien que reacciona ante el sonido de una puerta que se abre, entonces hay que incluir puerta como efecto de sonido. También si en la escena se ve que hay música porque la gente está bailando o porque alguien enciende la radio o lo que sea, hay que especificar por escrito qué tipo de música se está escuchando.

Los subtítulos para idiomas y accesibilidad tienen su aplicación no solo en el ámbito del entretenimiento, sino también de la formación, ya que se usan también para aprender idiomas.

Fotograma del corto Solo el CD
Fotograma del corto «Sólo el CD», con audio en castellano y subtitulado en inglés.